51考研网 > 报考指南 > 正文

2021考研英语翻译练习(三十)

考研英语翻译是一项前期积累后期收获的题型,也许你在刚接触英语翻译时常感到力不从心,但经过一段时间的训练和学习,现阶段的考生基本都已掌握了一定的翻译思维及技巧。从今天开始跟着启航考研

考研英语翻译是一项前期积累后期收获的题型,也许你在刚接触英语翻译时常感到力不从心,但经过一段时间的训练和学习,现阶段的考生基本都已掌握了一定的翻译思维及技巧。从今天开始跟着启航考研每天进行两句考研英语翻译练习,力求在这最后的百日冲刺中能够实现再一次的突破。

第061句

furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.

译文:而且,人类有能力改变自己的生存环境,从而让其他所有生命形态都服从人类自己独特的想法和想象。

第062句

social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.

译文:社会科学是知识探索的一个分支,它力图像自然科学家研究自然现象那样,用理性、有序、系统而又冷静的方式去研究人类及其行为。

以上就是今天的2021考研英语翻译练习,更多考研英语知识点欢迎继续关注启航考研官网考研英语备考栏目!

本页标签:

推荐阅读

东京大学法硕
报考常识05-09 1160
东华理工大学研究生信息网
报考常识05-09 1010
东南大学考研经济学专业课
报考常识05-09 1102
保送清华大学研究生的条件
报考常识05-09 859
北京林业大学机械研究生
报考常识05-09 1082
发表评论
0评