51考研网 > 报考指南 > 正文

疫情相关的考研英语词汇整理!

如今新型冠状病毒席卷全球,成为2021年全球问题。今年无论什么考试自然都绕不开“新型冠状病毒”的话题。在考研er备考复习的同时,启航考研小编整理了这些有关“新型冠状病毒“的英文表达,请谨

如今新型冠状病毒席卷全球,成为2021年全球问题。今年无论什么考试自然都绕不开“新型冠状病毒”的话题。在考研er备考复习的同时,启航考研小编整理了这些有关“新型冠状病毒“的英文表达,请谨记。

新型冠状病毒 novel coronavirus / new strain of coronavirus

肺病 pneumonia

爆发 outbreak

呼吸道疾病 respiratory diseases

禽流感病毒 avian influenza virus

密切接触者 close contacts

传染源 source of infection

潜伏期 incubation period

疑似病例 suspected case

确诊病例 confirmed case

得肺炎 get/catch pneumonia

接受医学观察 under medical observation

解除医学观察 be dischaged from medical observation

治愈出院 be dischaged from hospital after recovery

隔离 quarantine

封城 lockdown

疫苗 vaccine

抗体 antibody

阴性的 negative

阳性的 positive

重症患者 patient in critical condition

定点医院 designated hospital

临时医院 makeshift hospital

致死率 fatality rate

流行病学调查 epidemiological investigation

病毒爆发 virus outbreak

遏制疫情爆发 contain the outbreak

严格隔离政策 strict isolation policy

携带病毒 carrying the virus

超级传染源 superspreader

医疗费用报销 reimbursement for medical expenses

中国大部分地区口罩供应紧张 tight supplies in large areas of China

人传人 human-to-human transmission

医务人员感染 infection of medical worker

生活必需品 necessities of life/daily necessities

错峰上下班 Staggered rush hour plan

居家办公 Work from home

在线教育 online education

在线直播 online streaming

远程办公 Tele commuting

云办公软件 Cloud-based office tools

网上就业服务 online recruitment services

满负荷生产 Operate at full capacity

卫生系统 health system

流行病学史 Historical epidemiology

超长潜伏期 Ultra-long incubation period

气溶胶传播 Aerosol transmission

交叉感染 Cross infection

拐点 Turning point

初发症状 Incipient symptoms

试剂盒 Test kit

呼吸机 Ventilator/respirator

世卫组织驻华代表处 WHO China Representative Office

全球防范检测委员会 Global Preparedness Monitoring Board

中国红十字会 Red Cross Society of China

疾病预防控制中心 Disease prevention and control institutions

方舱医院 Temporary treatment centers

临时医院 Improvised hospital

重症监护病区 Intensive care unit(ICU)

普通病区 Inpatient ward

隔离区 Isolation ward

生命重于泰山 Saving lives is of paramount importance

疫情就是命令,防控就是责任 Go where there is epidemic,fight it till it perishes

抗击疫情第一线 the front line of the battle against the epidemic

驰援武汉 Race against the clock to assist Wuhan

科学防治,依法防治,精准防治,深入落实 Implementation of science-based,legal,and targeted measures in the prevention and control of the epidemic

增强收治能力 Raise the hospital admission capacity

杜绝瞒报漏报 Say NO to concealing or underreporting infections

禁止密集聚会 Ban mass gatherings

保障医疗防护物资供应 Ensure the supply of medical protective equipment

本页标签:

推荐阅读

东京大学法硕
报考常识05-09 1164
东华理工大学研究生信息网
报考常识05-09 1013
东南大学考研经济学专业课
报考常识05-09 1106
保送清华大学研究生的条件
报考常识05-09 863
北京林业大学机械研究生
报考常识05-09 1086
发表评论
0评