主讲课程 翻译理论与实践(英语专业硕士研究生) 大学英语精读、泛读、听力(全校各院系各年级本科生) 研究方向 主要研究方向:翻译理论与实践 相关研究方向:英汉语言文化对比研究;文学翻译研究
获得奖项:著作及论文:
专著: 1.英汉翻译导论(独著,英文版),吉林大学出版社,2004.10 2.实用英汉翻译技巧与实践(独著),吉林大学出版社,2003.6 3.实用英汉翻译新法(独著),吉林大学出版社,2001.11译著: 4.朗文讲透美国经典名著(独译),吉林出版集团有限责任公司,培生教育出版集团,2005.11 5.朗文精读美国名篇故事(独译),吉林出版集团有限责任公司,培生教育出版集团,2005.11 6.特意记着(独译),中国人民出版社,2004.3 7.大瑟尔(独译),中国人民出版社,2004.1 8.柯利希的安宁岁月(合译),时代文艺出版社,2000.3教材: 9.放射医学专业英语(主编),原子能出版社,2006.8 10.新博士生英语翻译教程(主编),吉林大学出版社,2002.8论文: 11.“文化暴徒”灵魂自救的心路历程探微,美国社会科学研究(国际期刊),2006.2第2期 12.译介学理论在文学翻译批评中的应用,东北师大学报(核心期刊),2005.11第6期 13.现实中的寻觅,心灵上的归宿,名作欣赏(核心期刊),2005.4第4期 14.论美国印第安文学演变历程中的内外因素,河南师范大学学报(核心期刊),2005.4第2期 15.论如何在译作中再现原文的风格问题,(美国)社会科学研究(国际期刊),2005.2第2期
承担项目:科研项目 1.外国文学作品研究的滞后性问题及对策(省级立项,项目主持人) 2.公共英语翻译教学课程体系改革的研究与实践(校级立项,项目主持人) 3.公共英语翻译课教学改革探新(校级立项,项目主持人)